index introductio imagines partitura exemplar translatio |
[ § 1' ] A | 1' |
|
[ § 1' ] A | 2' |
2 ú-it 3 na-⌈at-ši?⌉ ki-i[š-ša-an ... ] |
[ § 1' ] A | 3' |
|
[ § 1' ] A | 4' |
5
GÉŠPU-⌈ya⌉
ar-ra-az
k[a-
... ]
|
[ § 2' ] A | 5' |
6 URUša-an-ku-ra-ya-aš-ši URU-ri[ ... ] 7 [ ... ] |
[ § 2' ] A | 6' |
7 NIM.LÀL IṢ-BAT 8 nam-ma-wa-ra-aš-š[i? ... ] |
[ § 2' ] A | 7' |
8 ⌈kat⌉-ta-an-ta pa-it 9 nu-wa-aš-ši x2[ ... ] |
[ § 2' ] A | 8' |
9 ⌈EGIR⌉-an-da la-a-ḫu-er 10 na-at-š[i ... ] |
[ § 2' ] A | 9' |
10 tar-kum-mi-ya-nu-un 11 ku-⌈iš⌉ [ _ ] x[ ... ] |
[ § 2' ] A | 10' |
Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.77 (TX 2009-08-26)
2 | Groddek: nu-wa-aš-ši-k[án? Nach Kollation am Original ist eine solche Lesung sehr unwahrscheinlich. |